[Verse 1: Jacob Collier]

Little blue, be my shelter
작은 파랑, 나의 보호자가 되어줘

Be my cradle, be my womb
나의 요람이 되어줘, 나의 자궁이 되어줘

Be my boat, be my river
나의 보트가 되어줘, 나의 강이 되어줘

Be the stillness of the moon
달의 고요함이 되어줘

If I could, I’d go with you
가능하다면, 나는 너와 함께 가고 싶어

To a place I never knew
내가 몰랐던 곳으로

In your eyes, so dark and open
네 눈 속, 짙고 열린 눈 속

There’s a light that leads me back to you
나를 너에게로 이끄는 빛이 있어

 

[Pre-Chorus: Jacob Collier]

‘Cause you’re not so far away
왜냐하면 너는 그리 멀지 않아

I hear you say
난 너의 말을 듣고

“You’ll never walk alone”
“너는 혼자 걷지 않을 거야”

Singin’
노래를 부르자

 

[Chorus: Jacob Collier]

Don’t be afraid of the dark
어둠을 두려워하지 말아

In your heart
네 마음 속에

You’re gonna find a way
어떻게든 길을 찾을 거야

To carry the weight of the world
세계의 무게를 지닐 수 있을 거야

On your shoulders
너의 어깨 위에

You’re gonna find a way home
길을 찾을 거야

 

 

[Verse 2: Brandi Carlile, Jacob Collier]

Little blue, be my anchor
작은 파랑, 나의 닻이 되어줘

Be my light, my compass star
나의 빛, 나의 나침반이 되어줘

Be my darkness, be my danger
나의 어둠, 나의 위난이 되어줘

Be the strings of my guitar
나의 기타줄이 되어줘

Little blue (Little blue), how I love you (How I love you)
작은 파랑 (작은 파랑), 나는 너를 얼마나 사랑하는지 (나는 너를 얼마나 사랑하는지)

Somethin’ strong and somethin’ true
무언가 강하고 진실한 게 있어

In your arms (In your arms), so dear and gentle
네 품 안 (네 품 안), 그렇게 사랑하고 그렇게 부드러운

There’s a home that leads me back to you
나를 너에게로 이끄는 고향이 있어

 

문의 | 코멘트 또는 yoonbumtae@gmail.com


카테고리: 가사번역


0개의 댓글

답글 남기기

Avatar placeholder

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다