작사, 작곡, 편곡: 노미 유지 (野見祐二)
Aria~紫苑と木蓮 (1986)
Aria~shion to mokuren
Aria~시온과 모쿠렌

季節のため 月は造られ
kisetsu no tame tsuki wa tsukurare
계절을 위해 달은 만들어지고

太陽 その沈むところを知る
taiyō sono shizumu tokoro o shiru
태양은 그 지는 곳을 안다

青き月 主の森にそそぎ
aoki tsuki shu no mori ni sosogi
푸른 달이 주의 숲에 내리쬐고

朝露浴びて 輝きぬ
asa tsuyu abite kagayakinu
아침이슬을 들쓰고 반짝인다


季節のため 月は造られ
kisetsu no tame tsuki wa tsukurare
계절을 위해 달은 만들어지고

太陽 その沈むところを知る
taiyō sono shizumu tokoro o shiru
태양은 그 지는 곳을 안다

暗き夜 主の森眠り
kuroki yoru shu no mori nemuri
어두운 밤 주의 숲은 잠들고

朝の光吸い 満ち足りぬ
asa no hikari sui michitarinu
아침의 빛을 빨아들여 만족해한다


主の木々と 植えられたる香柏は
shu no kigi to  ueraretaru kōhaku wa
주의 나무들과 심어진 향백은

金色の 日の光をのせて
kin'iro no hi no hikari o nosete
금색 햇빛을 얹고

豊かなる恵みをもたらす
yutakanaru megumi o motarasu
풍족한 은총을 가져온다

主の木々は 潤され
shu no kigi wa uruosare
주의 나무들은 적셔져

枝を揺らし 感謝の歌ささやく
eda o yurashi kansha no uta sasayaku
가지를 흔들며 감사의 노래를 속삭인다


汝 御手を開かば 彼ら佳きもので満つ
nanji mite o hirakaba karera yoki mono de mitsu
그대 손을 벌리면 그들은 축복으로 찬다

汝 御顔を隠さば 彼らは死に おのれの塵に帰す
nanji ongao o kakusaba karera wa shi ni onore no chiri ni kisu
그대 존안을 감추면 그들은 죽어 자기 자신인 먼지로 귀의한다
가사 번역 : 건뿌맛스타(ahqhdahtnf)
블로그 : ahqhdahtnf.blog.me
최종 수정일 : 2013/08/19

문의 | 코멘트 또는 yoonbumtae@gmail.com


카테고리: Favorite Music


0개의 댓글

답글 남기기

Avatar placeholder

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다