검색결과가 없습니다.
메어리 코크란 (メアリー・コクラン) ③

毎月新しい家族写真を撮って、
リビングに飾っているらしい。 

매달 새로운 가족사진을 찍어서
거실에 달아둔다는 것 같다.

puchi
키타가와 마히로 (北川真尋) ①

前髪が伸びると、
自分で切ってしまうらしい。 

앞머리가 자라면
스스로 잘라버리는 것 같아.

puchi
키타가와 마히로 (北川真尋) ②

遅刻ギリの廊下ダッシュで
怒られて遅刻するらしい。 

빠듯한 시간에 복도를 대쉬하다
혼나서 지각한다는 듯 하다.

puchi
키타가와 마히로 (北川真尋) ③

いつも一駅前で降りて、
浮いたお金で
スポーツドリンクを買うらしい。 

항상 한 정거장 앞에서 내려서,
남은 돈으로
스포츠 음료를 사는 듯 하다.

puchi
스기사카 우미 (杉坂海) ①

食べ物を人数分、均等に
分けるのがうまいらしい。 

음식을 인원수만큼 균등하게
나누는 게 능숙한 모양이야.

puchi
스기사카 우미 (杉坂海) ②

アネキと呼ばれるのはOKだが
アネゴと呼ばれるのはNGらしい。 

누나라고 불리는건 OK지만
누님이라고 하는 것은 NG라는듯 하다.

puchi
스기사카 우미 (杉坂海) ③

海の家に必要なのは
安心感らしい。 

우미의 집에 필요한 것은
안심감이라는 것 같아.

puchi
키타 히나코 (喜多日菜子) ①

座右の銘は
夢とは起きて見るもの
らしい。 

좌우명은
꿈이란 깨고 보는 것
인 것 같다.

puchi
키타 히나코 (喜多日菜子) ②

妄想しながら買ってしまった
ペアのマグカップが
家にたくさんあるらしい。 

망상하다가 사버린
페어 머그컵이
집에 잔뜩 있다는 듯.

puchi
이치하라 니나 (市原仁奈) ①

着ぐるみを着ていると
かわいがってもらえるのが
嬉しいらしい。 

인형옷을 입고 있으면
모두가 귀여워해주는게
기쁜 것 같다.

puchi
이치하라 니나 (市原仁奈) ②

洗濯は得意らしい。 

세탁에는 자신이 있다는 듯.

puchi
무카이 타쿠미 (向井拓海) ①

コンサートライトを振られると
つい、その方向に曲がりたく
なってしまうらしい。 

콘서트 라이트를 차면
무심코 그 방향으로 돌아서게
되어 버릴 것 같아.

puchi