とっておきのかくし芸は
真顔でしゃべる標準語らしい。
비장의 개그는
무표정한 얼굴로 표준어로 말하기라는 것 같다.
生まれて初めて喋った言葉は
「なんでやねん」らしい。
태어나서 처음했던 말은
'뭐라카노' 라는 듯.
外国人に声をかけられたときは、
ジェスチャーで切り抜けるらしい。
외국인이 말을 걸어오면
제스처로 모면한다는 것 같음.
🎂 오늘이 생일입니다. (09월 19일)
「I can`t speak English」
だけは完璧らしい。
"I can't speak English"만은
완벽하다는 듯.
🎂 오늘이 생일입니다. (09월 19일)
人情噺には弱いらしい。
애정이야기에 약하다는 것 같다.
(*人情噺 - 만담 공연 중 하나의 범주이다. 일반적으로 부모나 부부 등 인간의 애정을 그린 이야기를 가리킨다.)
🎂 오늘이 생일입니다. (09월 19일)
じっとしていても、
指や足が、自然に動くらしい。
가만히 있어도
손가락이나 발이 저절로 움직인대.
事務所に来たら
まずはログインボーナスだよね!
らしい。
사무실에 오면
우선은 로그인보너스지!
라는 듯.
マルチタスクは得意らしい。
멀티태스킹은 잘하는 것 같다.
恋愛映画を見ている時は
ずっと顔が真っ赤らしい。
멜로영화를 볼 때면
보는 내내 얼굴이 새빨개지는 것 같다.
1に優しさ、2に頼りがい、
3、4はなくて5にダンス力。
好きなタイプの条件らしい。
첫째로 상냥함, 두번째는 믿음직스러움、
세번째, 네번째는 없고, 다섯번째로 댄스력(力).
좋아하는 타입의 조건, 이라는 듯.
プロフィールの数字を
少し多く申告したらしい。
프로필의 숫자를
조금 크게 해서 신고한 것 같다.
ダイワナデコ
も目指しているらしい。
'다이와나데코'
도 목표로 하고 있다는 듯 하다.
주)大和撫子(야마토 나데시코)의 한자를 틀리게 읽음