独り暮らしをしているが
たまに家に帰らないらしい。
혼자 살지만
가끔 집에 돌아가지 않는 것 같다.
英語と日本語で
名前の検索結果が違うらしい。
영어와 일본어로
자신의 이름을 검색하면 나오는 결과가 다르다는 듯 하다.
頭をよくしたいので、
大豆食品を食べるように、
しているらしい。
머리가 좋아지기 위해
콩으로 만든 식품을
먹고 있다는 것 같다.
最近、涙がこぼれるまでの
時間が少し長くなったらしい。
최근 눈물을 흘리기까지의 시간이
조금 길어진 것 같다.
水分が足りなくなるので、
水をたくさん飲むように
しているらしい。
수분이 부족해지기 때문에
물을 잔뜩 마시려는
듯 하다.
みんなのはなしを
きいているだけで
しあわせなきもちになるらしい。
모두의 이야기를
듣고 있는 것만으로도
행복한 기분이 된다는 것 같다.
かんたんじゃないことは
あんまりないらしい。
간단하지 않은 일은
별로 없다는 것 같다.
登校中は、パンをくわえながら
走っているが、人をちゃんと
避けてしまうらしい。
등교 중에 빵을 물고
달리지만, 사람들은 잘만
피해서 간다는 것 같다.
実家では、パン以外のおやつを
食べたことがないらしい。
본가에서는 빵 말고는
간식을 먹어본 적이 없다는 것 같다.
フライパンをかじったことが
あるらしい。
프라이팬을 갉아먹어본 적이
있다는 듯 하다.
いつも行くコンビニの前に
ゴミが落ちていると
つい拾ってしまうらしい。
늘 가는 편의점 앞에
쓰레기가 떨어져 있으면
무심코 줍는 것 같다.
アイドルになってから、
200円台のカップ麺やスイーツを
買うようになり、ヤバいらしい。
아이돌이 된 이후로
200엔대의 컵라면이나 간식을
사게 돼서 큰일이라는 것 같다.