검색결과가 없습니다.
모치즈키 히지리 (望月聖) ②

ホワイトクリスマスに
生まれたらしい。 

화이트 크리스마스에 태어났다는 듯 하다.

puchi
모치즈키 히지리 (望月聖) ③

まっさらな雪に、
最初の足跡をつけるのが
好きらしい。 

새하얀 눈에,
첫 발자국을 내는 것을
좋아한다는 것 같아.

puchi
키류 츠카사 (桐生つかさ) ①

ウワサで判断されるとか
勘弁だし、アポとってくんない?
らしい。 

소문으로 판단 받는 건 사양이야.
그리고 다음 부터는 예약을 잡고 와주지 않겠어?
라는 것 같음.

puchi
키류 츠카사 (桐生つかさ) ②

裏取りもしてない話を
信じてるようじゃ
まだ半人前だな、らしい。 

근거도 없는 소문을
믿는 정도라면
아직 애송이구나, 라는 듯.

puchi
니노미야 아스카 (二宮飛鳥) ①

自分の目で見ないかぎり、
ウワサは信じないらしい。 

자신의 눈으로 보지 않으면
소문은 믿지 않는 것 같다.

puchi
니노미야 아스카 (二宮飛鳥) ②

授業中、退屈そうにしているが、
ノートはキッチリ
とってあるらしい。 

수업 중 따분해지더라도
노트 필기는 제대로
하는 것 같다.

puchi
니노미야 아스카 (二宮飛鳥) ③

封印した二つ名の数は
両手では足りないらしい。 

봉인한 이명의 수는 양손으로 셀 수 없는 것 같다.

puchi
유우키 하루 (結城晴) ①

足癖が悪いのを
そのうち直す予定らしい。 

발버릇이 나쁜 것을
조만간 고칠 예정이라는 것 같다.

puchi
유우키 하루 (結城晴) ②

新譜は
リフティングしながら
覚えるらしい。 

신곡은
리프팅하면서
외운대.

puchi
유우키 하루 (結城晴) ③

自分用のシャンプーを
使い始めたらしい。 

자기 샴푸를
사용하기 시작한 것 같다.

puchi
야마토 아키 (大和亜季) ①

毎週金曜日は
カレーを食べるらしい。 

매주 금요일은
카레를 먹는대.

puchi
야마토 아키 (大和亜季) ②

障害物競走が得意らしい。 

장애물 달리기를 잘하는 것 같아.

puchi