チャンスをモノにできるよう、
完璧なビールの注ぎ方を
マスターしたらしい。
기회를 확실하게 잡기 위해
완벽한 맥주 따르기를
마스터 했다는 것 같다.
ダイエットちゅうkgが
いつまで通用するか、
はぁとはドキドキらしい。
다이어트 중'이라는 ㎏가
언제까지 통용될지
하트는 두근두근 한다는 듯하다.
心に賞味期限はないらしい。
마음에 유통기한은 없는 것 같아.
跳ねすぎて、
ベッドのスプリングを
よく壊してしまうらしい。
너무 튀어서
침대 스프링을
잘 망가뜨리는 것 같아.
カラフルなものを見ると
ワクワクするらしい。
컬러풀한것을 보면
두근두근한다는 듯.
魚肉ソーセージが
多いらしい。
어육 소시지가
많다는 것 같다.
サンタらしい。
산타라는 것 같다.
銭湯が好きらしい。
대중목욕탕을 좋아한다는 듯.
プレゼントを持つと
身体能力が上がるらしい。
선물을 가지고 있으면
신체능력이 올라간다는 것 같다.
りんごろうで
一儲けしたいらしい。
링고로로
한밑천 잡고 싶다는 것 같다.
食べれば
山形産のりんごかどうか
わかるらしい。
먹으면
야마가타(山形)산 사과인지 아닌지
알 수 있다는 것 같다.
#ウワサには流されない
#らしい
#소문에_휩쓸리지_않는다
#라는_것_같다