着ぐるみを着ていると
かわいがってもらえるのが
嬉しいらしい。
인형옷을 입고 있으면
모두가 귀여워해주는게
기쁜 것 같다.
洗濯は得意らしい。
세탁에는 자신이 있다는 듯.
座右の銘は
夢とは起きて見るもの
らしい。
좌우명은
꿈이란 깨고 보는 것
인 것 같다.
妄想しながら買ってしまった
ペアのマグカップが
家にたくさんあるらしい。
망상하다가 사버린
페어 머그컵이
집에 잔뜩 있다는 듯.
食べ物を人数分、均等に
分けるのがうまいらしい。
음식을 인원수만큼 균등하게
나누는 게 능숙한 모양이야.
アネキと呼ばれるのはOKだが
アネゴと呼ばれるのはNGらしい。
누나라고 불리는건 OK지만
누님이라고 하는 것은 NG라는듯 하다.
海の家に必要なのは
安心感らしい。
우미의 집에 필요한 것은
안심감이라는 것 같아.
前髪が伸びると、
自分で切ってしまうらしい。
앞머리가 자라면
스스로 잘라버리는 것 같아.
遅刻ギリの廊下ダッシュで
怒られて遅刻するらしい。
빠듯한 시간에 복도를 대쉬하다
혼나서 지각한다는 듯 하다.
いつも一駅前で降りて、
浮いたお金で
スポーツドリンクを買うらしい。
항상 한 정거장 앞에서 내려서,
남은 돈으로
스포츠 음료를 사는 듯 하다.
プロフィールの数字を
少し多く申告したらしい。
프로필의 숫자를
조금 크게 해서 신고한 것 같다.
ダイワナデコ
も目指しているらしい。
'다이와나데코'
도 목표로 하고 있다는 듯 하다.
주)大和撫子(야마토 나데시코)의 한자를 틀리게 읽음