本人いわく、梨沙のファンは、
すべてロリコンらしい。
본인 왈, 리사의 팬은
전부 로리콘이라는것 같다.
ファッションセンスは
ママ譲りらしい。
패션센스는
어머니께 물려받았다는 듯.
手帳には
パパのスケジュールも
書いてあるらしい。
수첩에는
아빠의 스케줄도
쓴다는 것 같다.
大学はお嬢様学校で、
心理学を専攻しているらしい。
대학은 아가씨 학교에서
심리학을 전공하고 있는 것 같다.
ファンクラブは
高貴な紳士たちの
社交場らしい。
팬클럽은
고귀한 신사들의
사교장 같다.
話が長く、次第に説法のように
なっていくのが癖らしい。
말이 길어지며, 차츰 설법처럼
되어 버리는 버릇이 있다는 것 같다.
お年寄りのファンに会うと
拝まれるらしい。
어르신 팬들을 만나면
경배받는다는 것 같다.
物持ちが良いらしい。
물건은 소중히 다루어 오래도록 쓴다는 듯 하다.
オーガニックのカフェにいって
まったりするのが好きらしい。
오가닉 카페에서
조용히 시간을 보내는 것을 좋아한다는 것 같다.
野菜を育てたこともあるが
実より花を優先してしまい
うまく育たなかったらしい。
야채를 길렀던 적도 있지만,
열매보다 꽃을 우선시 해버려
잘 자라지 않았다고 한다.
悪い虫でなければ
見逃してあげる主義らしい。
나쁜 벌레가 아니면
봐주는 주의인 것 같아.
「はっぴー来い来い
すまいるげーと」らしい。
「해피 와라와라
스마일 겟」이라는 것 같다.