足音で誰が来たか
聞き分けられらしい。
발자국 소리에 누가 왔는지
알아들을 수 있다는 것 같다.
さくらにとって友情とは、
いつでもそこにあるものらしい。
사쿠라에게 우정이란
언제나 그곳에 있는 것이라는 것 같다.
友達いわく、
頭がまんまるで、
なで心地最高らしい。
친구들이 말하길,
얼굴이 아주 동그랗기 때문에
쓰다듬기에는 최고라는 것 같다.
折りたたみ傘を持っていると
いつも快晴らしい。
접이식 우산을 갖고 나오면
늘 맑은 날씨라는 것 같다.
横断歩道についたときに
青信号だと、幸せらしい。
횡단보도에 막 도착했을때
녹색등이면 행복하다라는 듯 하다.
フードを脱いでいるときは
気合いのスイッチが入っていない
ときらしい。
후드를 벗고 있을 때는
의욕 스위치가 들어가지 않는 때
인 것 같다.
ツメは甘くないらしい。
깐깐하다는 듯 하다.
ラブ&ピースを広めるための歌を
作詞・作曲する予定らしい。
러브&피스를 널리 전파하기 위한 노래를
작사ㆍ작곡할 예정이라는 것 같다.
切ないバラードも弾き語りを
していると、いつの間にか
陽気になってしまうらしい。
애절한 발라드도 연주를
하다보면 어느새
명랑하게 되어 버리는 것 같다.
よく想像しているらしい。
자주 상상하고 있는 것 같다.
ハイヒールの大人っぽさに
憧れているらしい。
하이힐의 어른스러움을
동경하고 있는 것 같다.
LIVE会場に掲げられる横断幕に
「体育祭のスター」と
書かれていたらしい。
라이브의 회장에 내걸린 현수막에는
[운동회의 스타-] 라고
쓰여져 있었다는 듯 하다.