指先の傷は努力の証らしい。
손끝의 상처는 노력의 증거인 것 같다.
共演者全員と友達になるのが
いつもの目標らしい。
출연자 모두와 친구가되는 것이
언제나의 목표라는 듯 하다.
杯を満たすは神の雫…らしい。
(ワイングラスにジュースを
いれると素敵〜♪)
신의 물방울로 잔을 채우노라...라는 것 같다.(와인글라스에 주스를 따르면 근사해~♪)
ロボを作るときの最初の手順は
名前をつけることらしい。
로봇을 만들 때 첫 순서는
이름을 붙이는 것이라는 것 같다.
未開拓のジャンルには
積極的に
挑戦していきたいらしい。
미개척의 장르에는
적극적으로
도전해 나가고 싶다는 것 같다.
ときどきダジャレを思いついては
ひとりで赤くなるらしい。
가끔 말장난을 생각하곤
혼자 빨개지는 것 같다.
神社の本殿の中では、
一度も転んだことがないらしい。
신사의 본당에서는
한번도 넘어진 적이 없다는 것 같다.
ネットサーフィンも好きらしい。
인터넷 서핑도 좋아하는 것 같아.
母親にハンドクリームを贈ったら
父親が泣いたらしい。
어머님께 핸드크림을 보내드렸더니
아버지가 우셨다는듯 하다.
パラパラ漫画の
クオリティが高いらしい。
플립 북의
퀄리티가 높다는 것 같다.
*플립 북(파라파라 만화): 연속해서 여러 그림들의 끝을 빠르게 넘기는 것으로, 잔상 효과에 의해 그림이 움직여 보이는 애니메이션 기법의 하나이다.
実家からノートを
お取り寄せして
使ってるらしい。
본가에서 노트를
주문해서
사용하고 있다는 듯 하다.
イギリスの小説を
和訳で読んでいるらしい。
영국 소설을
일역으로 읽는 것 같아.