緊張している人を
リラックスさせるのが得意らしい。
긴장한 사람을
릴렉스시키는게 특기 인듯 하다.
寝ているときは
意外と静からしい。
자고 있을 때는
의외로 조용하다는 것 같다.
「はっぴー来い来い
すまいるげーと」らしい。
「해피 와라와라
스마일 겟」이라는 것 같다.
プライベートでは、ズボンを
ほとんどはかないらしい。
혼자있을 때, 바지를
거의 입지 않는 것 같다.
ウワサとはいえ
情報はタダでは
あげないらしい。
소문이라고 하는 정보는 함부로 주지 않는다는 것 같다.
ゲン担ぎで
グッズが売れるらしい。
행운기원의 의미로
굿즈가 팔린다는 것 같다.
今もずっと
新聞は3紙定期購読
しているらしい。
지금도 계속
신문은 세 개 정기 구독
하고 있는 것 같다.
白いバルコニーのある家を
買うのが夢らしい。
하얀 발코니가 있는 집을
사는 것이 꿈이라는 것 같다.
転びそうになったら、
セクシーチャンスらしい。
넘어질 뻔하면
섹시 찬스인 것 같아.
恋愛映画を見ている時は
ずっと顔が真っ赤らしい。
멜로영화를 볼 때면
보는 내내 얼굴이 새빨개지는 것 같다.
画材入れは
母親が使っていたものらしい。
그림재료 가방은
모친이 사용하고 있던 것 같다.