亜子にとって友情とは、
お金で買えないものらしい。
아코에게 우정이란,
돈으로 살 수 없는 거래.
ロックスターとして
インタビューされた時のことは
すでに考えてあるらしい。
록스타로
인터뷰했을 때의 일은
이미 생각하고 있는 것 같다.
乃々はノーノー…らしい。
노노는 노노... 라는것 같다.
ファンクラブは
高貴な紳士たちの
社交場らしい。
팬클럽은
고귀한 신사들의
사교장 같다.
安楽椅子を見ると
座れずにはいられないらしい。
안락의자를 보면
앉지않고 못배긴다는 것 같다.
着る服の趣味が、ガラッと
変わることがあるらしい。
입는 옷의 취미가
갑자기 바뀌는 경우가 있는 것 같다.
日本史は
得意科目ではないらしい。
국사는
특기과목이 아니라는 것 같다.
正しい発音よりも
ふぃーりんぐが大事らしい。
정확한 발음보다
필-링이 중요하다는 듯
実は、バック転ができるらしい。
사실은 백덤블링을 할 수 있다는 것 같다.
日焼け止めが
手離せないらしい。
선크림을
손에서 뗄 수가 없대.
どんなところでも
ストレッチをしてしまうらしい。
어디서든 스트레칭을 시작한다는 것 같다.
作戦ごとに
テーマ曲が違うらしい。
작전마다
주제곡이 다른 것 같아.