女子寮では
リビングが好きらしい。
여자 기숙사에서는
거실을 좋아하는 모양이야.
新譜は
リフティングしながら
覚えるらしい。
신곡은
리프팅하면서
외운대.
「森ガールみたいだね」
と言われて「どこにあるの?」
と返したらしい。
"숲속소녀 같네"라는
말을 들었을 때 "어디에 있나요?"
라고 반문했다는 듯.
プライベートでは、ズボンを
ほとんどはかないらしい。
혼자있을 때, 바지를
거의 입지 않는 것 같다.
集めたぬいぐるみには、
ひとつひとつ名前を
つけているらしい。
모아둔 인형에는
하나하나 이름을
달고 있는 것 같다.
「I can`t speak English」
だけは完璧らしい。
"I can't speak English"만은
완벽하다는 듯.
「パーティー」の発音が
ネイティブらしい。
'파티' 발음이
원어민 같다.
どんな動物でも
撫でさせてもらえるらしい。
어떤 동물이든
어루만질 수 있다고 한다.
深夜のファミレスの空気が
気に入っているらしい。
심야의 패밀리 레스토랑 공기가
마음에 드는 모양이다.
浸りたい気分によって
コーヒーの苦さが変わるらしい。
잠기고 싶은 기분에 의해
커피의 쓴맛이 바뀌는 것 같아.
二日酔い知らずらしい。
숙취를 모르는 것 같다.
熱い汁物が苦手らしい。
뜨거운 국물에 약한 것 같다.