アイドルになってから、
200円台のカップ麺やスイーツを
買うようになり、ヤバいらしい。
아이돌이 된 이후로
200엔대의 컵라면이나 간식을
사게 돼서 큰일이라는 것 같다.
お酒を飲むと、
真面目に将来のことを
語りだすらしい。
술을 마시면
진지하게 장래의 일을
늘어놓는다는 것 같다.
心に賞味期限はないらしい。
마음에 유통기한은 없는 것 같아.
物持ちが良いらしい。
물건은 소중히 다루어 오래도록 쓴다는 듯 하다.
ばあやにお願いされて、
髪を伸ばしているらしい。
할머니의 부탁으로
머리를 기르고 있다는 것 같다.
通販で健康器具を買っても、
一回しか使わなかったものが
数多くあるらしい。
통신판매로 건강기구를 사도
1번 밖에 사용하지 않은 것들이
많다는 것 같다.
自宅で、アニメを見ながら
アフレコ練習をしているらしい。
집에서 애니메이션을 보면서
더빙 연습을 한다는 것 같다.
旅先から自分にハガキを出して
消印を集めているらしい。
여행지에서 자신에게 엽서를 보내
스탬프를 수집하고 있다는 것 같다.
密かに、自撮りの練習を
しているらしい。
몰래 셀카 연습을
하고 있는 것 같다.
可愛い服を着るときは
姿見の前で
自分を勇気づけるらしい。
귀여운 옷을 입을 때는
전신 거울 앞에서
자신을 격려하는 것 같아.
ブログの文は落ち着いているので
ときどき、書いたのが本人だと
信じてもらえないらしい。
블로그에 쓴 글은 차분하게 쓰여 있어
때때로 사람들이 글을 쓴 것이 본인이라고
믿어주지 않는 것 같다.
ぴにゃこら太の
着ぐるみパジャマを
何着ももっているらしい。
피냐코라타의
인형 잠옷을
여러 벌이나 가지고 있는 것 같다.