写真を整理しようとしても、
見入ってしまって、
まったく捗らないらしい。
사진을 정리하려는데,
보는데 정신이 팔려서
전혀 진전이 없다는 듯하다.
今もずっと
新聞は3紙定期購読
しているらしい。
지금도 계속
신문은 세 개 정기 구독
하고 있는 것 같다.
満員電車で、
よく流されているらしい。
만원전철에서
자주 휩쓸리는 듯하다.
幼い頃は、兄と野原を
駆け回っていたらしい。
어릴 적엔 오빠와 함께
들판을 뛰어다녔다는 것 같다.
パパにもらったおこづかいは
おこづかい帳につけて
ママに渡しているらしい。
아빠에게 받은 용돈은
용돈장부에 기록 후
엄마에게 맡긴다는 것 같다.
どんな動物でも
撫でさせてもらえるらしい。
어떤 동물이든
어루만질 수 있다고 한다.
どうしようもない人扱い
されると嬉しくなるらしい。
어쩔 수 없는 사람 취급을 받으면 기뻐하는 것 같다.
頭をよくしたいので、
大豆食品を食べるように、
しているらしい。
머리가 좋아지기 위해
콩으로 만든 식품을
먹고 있다는 것 같다.
浸りたい気分によって
コーヒーの苦さが変わるらしい。
잠기고 싶은 기분에 의해
커피의 쓴맛이 바뀌는 것 같아.
お姉さんたちが
ファッションの話をしていると、
ついつい聞いてしまうらしい。
언니들이
패션얘기를 하면
무심코 물어본대.
🎂 이번주가 생일입니다. (06월 07일)
誰かと一緒のときは、
車道側を歩くらしい。
누군가와 함께 있을 때는
차도 쪽을 걷는 것 같아.
使用人だったメイドといっしょに
日本へやってきたらしい。
전용 메이드와 함께 일본에 왔다는 것 같음