密かに、自撮りの練習を
しているらしい。
몰래 셀카 연습을
하고 있는 것 같다.
どうしようもない人扱い
されると嬉しくなるらしい。
어쩔 수 없는 사람 취급을 받으면 기뻐하는 것 같다.
他のアイドルの曲を、たまに
ギターアレンジしているらしい。
다른 아이돌의 곡을 가끔씩
기타로 어레인지한다는 듯 하다.
膝枕は極上の寝心地らしい。
무릎배게는
극상의 편안함이라는 듯.
知人と会わない日は、
メイクの実験日らしい。
지인과 만나지 않는 날은
메이크업 실험일이라는 것 같다.
印象派らしい。
인상파라는 것 같다.
ピアノの楽譜に
「ここは青色に」というメモが
あったらしい。
피아노 악보에
'여긴 파란색으로'라는 메모가
있었던 것 같아.
夏以外の季節は、
「早く夏にならないかな~」
と言っているらしい。
여름이 아닌 계절에는
'빨리 여름 오지 않으려나~'
라고 말하고 다닌다는 것 같다.
水着の撮影や、日焼けに
憧れているらしい。
수영복 촬영이나 햇빛에 탄 피부를 동경하는 것 같다.
前田慶次のサインも
描けるらしい。
마에다 케이지(前田慶次)의 사인도
할 수 있는 것 같다.
ヘレンを知っている幸せな者と
ヘレンをこれから知る幸せな者が
いるらしい。
헬렌을 알고있는 행복한 사람과,
헬렌을 이제부터 알게 될 행복한 사람이
있다는 듯 하다.
いつも、手鏡を
持ち歩いているらしい。
항상 손거울을
갖고 다닌다는 것 같다.