勝負と言われると
少しやる気になってしまうのが
負けた気がして悔しいらしい。
승부라고 하면
조금 의욕이 생기는 것이
진 것 같아 억울한 것 같다.
人情噺には弱いらしい。
애정이야기에 약하다는 것 같다.
(*人情噺 - 만담 공연 중 하나의 범주이다. 일반적으로 부모나 부부 등 인간의 애정을 그린 이야기를 가리킨다.)
たまにパワースポットで
変なポーズをしているらしい。
이따금 파워 스팟에서
이상한 포즈를 취하는 듯하다.
月に一度、誰にも会わず、
すっぴんで過ごすらしい。
1달에 한 번, 아무도 만나지 않고
민낯으로 지낸다는 것 같다.
スタイリストバッグは
乙女の必需品らしい。
스타일리스트 가방은
소녀의 필수품이라는 것 같다.
少女漫画を読むときは
1ページごとに大騒ぎらしい。
순정만화를 읽을 때는
1페이지마다 소란스럽다는 듯 하다.
言葉より、アートの方が
思いは伝わるものらしい。
말보다, 예술이
마음이 전달되는 것 같다.
かんたんじゃないことは
あんまりないらしい。
간단하지 않은 일은
별로 없다는 것 같다.
舞台を観た日は、
憧れのスターについて、
学友と夜まで語り合うらしい。
공연을 봤던 날은,
동경하던 스타에 대하여
친구들과 밤 늦게까지 얘기를 한다는 것 같다.
緊張している人を
リラックスさせるのが得意らしい。
긴장한 사람을
릴렉스시키는게 특기 인듯 하다.
夏以外の季節は、
「早く夏にならないかな~」
と言っているらしい。
여름이 아닌 계절에는
'빨리 여름 오지 않으려나~'
라고 말하고 다닌다는 것 같다.
20歳になったら飲みましょう
という約束が数え切れないほどあるらしい。
20살이 되면 마시러 가자라는 약속이 셀 수 없이 많다는 것 같다.