이번 달이 생일인 아이돌
이가라시 쿄코
(08월 01일)
무나카타 아츠미
(08월 01일)
시부야 린
(08월 01일)
아이노 나기사
(08월 01일)
에비하라 나호
(08월 03일)
와카바야시 토모카
(08월 03일)
히노 아카네
(08월 04일)
무카이 타쿠미
(08월 07일)
키바 마나미
(08월 08일)
케이트
(08월 15일)
세키 히로미
(08월 17일)
니시지마 카이
(08월 17일)
슈토 아오이
(08월 18일)
키무라 나츠키
(08월 19일)
모치다 아리사
(08월 24일)
클라리스
(08월 26일)
이무라 세츠나
(08월 27일)
사카키바라 사토미
(08월 27일)
모리쿠보 노노
(08월 27일)
스즈미야 세이카
(08월 28일)
테스트
(08월 31일)
宿題を終わらせてから
遊びに行くらしい。
숙제를 끝내고나서
놀러간다는 듯 하다.
七夕の短冊には毎年
『大きくなれますように』
と書いているらしい。
칠석의 탄자쿠에는
매년 '커지게 해주세요.'
라고 적는 것 같다.
いつか、事務所に
社員食堂をつくりたいらしい。
언젠가 사무소에
직원식당을 만들고 싶어한다는 것 같다.
座右の銘は
夢とは起きて見るもの
らしい。
좌우명은
꿈이란 깨고 보는 것
인 것 같다.
シースーというネタがあると
思いっていたらしい。
시스라는 재료가 있다고
생각하고 있었던 것 같다.
ネクタイを結ぶのが
上手いらしい。
넥타이를 메는 것에
능숙하다는 듯 하다.
最近、涙がこぼれるまでの
時間が少し長くなったらしい。
최근 눈물을 흘리기까지의 시간이
조금 길어진 것 같다.
行動した後は、
つい余韻を残してしまうらしい。
행동한 후에는
그만 여운을 남기고 마는 것 같다.
外国人に声をかけられたときは、
ジェスチャーで切り抜けるらしい。
외국인이 말을 걸어오면
제스처로 모면한다는 것 같음.
カッコイイ服もカワイイ服も
持っているが、ふだん着るのは
カッコイイ服らしい。
멋진 옷도 귀여운 옷도
가지고 있지만, 평소 입는 것은
멋진 옷인 것 같다.
バニラアイスに、黒蜜をかけて、
食べるのが好きらしい。
바닐라 아이스크림에 흑설탕을 뿌려
먹는걸 좋아하는 것 같다.
神社の本殿の中では、
一度も転んだことがないらしい。
신사의 본당에서는
한번도 넘어진 적이 없다는 것 같다.